ユーザ用ツール

サイト用ツール


text:sesuisho:n_sesuisho5-043i

文書の過去の版を表示しています。


醒睡笑 巻5 上戸

1-i

校訂本文

<<PREV 『醒睡笑』TOP NEXT>>

俗云はく、「心身の散乱1)は人性に依るべし。強ひて論ぜず。纔(わづ)かに聞く、文殊経2)に云はく、『飲酒することを得ざれども、もし合薬に医士の説く所あらば、多薬に相和して、少酒多薬は用うることを得』と云々。貴しとして許すにや。広大の慈悲なり3)。何を以て衆生入ることを得ん。無上道の善巧も、飲酒の一盃に今はすでに満足なるかな。また道(い)ふを見ずや、事林広記の清談に、昔、儀狄(ぎてき)酒を造りて美なり。これを禹に進るに4)飲みて甘の酒とす。以て祭祀に供すべし。以て賓客に奉ずべし。皆礼の廃れざる所の者なり。詩の謂ふ所の如しは、酒を為(つく)り醴(れい)を為り、以て百礼を治む。又謂ふ、我に旨酒有り、以て嘉賓の心を燕楽  するも皆この物なり。されば、神前の酒台盤には諸天に献ずる三木5)有り。婦人愛して九献と呼び、王侯6)将相は酒を以て治国の策を成す。士農工商おしなべて7)飯後は必ず中酒と謂ひてこれを飲む。傍人云はく、『大過は無益の興行、足らずんば寒からまし。酔はず醒めざるこそ中酒ならめ』と。この砌、大酒の老翁出で来たり『酒を飲は酔ふ為なり。ただ乱酒せよ。唐の李太白8)、「将進酒」と云ふ題にて、『岑天子、丹丘生、与君歌一曲、請君為我聴、鍾鼎玉帛不定貴、但願長酔不願醒。(岑天子、丹丘生、君の与(ため)に一曲を歌はん。請ふ君我が為に聴け。鍾鼎玉帛も貴しとするに足らず。但長酔を願つて醒むるを願はず。)』とはこれならん。佳き酒が朋立(ともだち)よ。もし青州の従事9)無くんば、督郵10)の風味にても足りぬべし。故に東坡11)は、『薄々酒勝茶湯。(薄々たる酒も茶湯に勝れり)』と。また李白も、『白酒初熟山中帰。(白酒初めて熟して山中に帰る。)』と。酔てもまた文章、醒めてもまた文章と謂ふべし」。

<<PREV 『醒睡笑』TOP NEXT>>

翻刻

俗云心身教乱は可依人性強て不論纔聞文殊経に云不れども
得飲酒することを若合薬に医士の所あらは説多薬に相和少酒多薬は得
用ふを云々貴として許にや広大の慈悲や以何衆生得入無上道の/n5-29r
善巧も飲酒一盃に今者已満足なる哉又不見道事林広記の
清談に昔儀狄造て酒而美なり進る之於禹二に飲て而甘之酒と可
以供祭祀に可以奉す賓客に皆礼の所の不廃れ者なり如しは詩所謂
為酒為醴以治百礼を又謂我に有旨酒以燕楽嘉賓之
心を皆是の物也去れは神前の酒臺盤諸天に献する有三木婦人
愛して呼九献と三侯将相者以酒成治国之策を士農工商
何不別(をしなへて)飯後は必謂て中酒と飲之傍人云大過は無益の興行
不んは足寒まし不酔不るこそ醒中酒ならめ此砌大酒老翁出来飲は酒
為酔唯乱酒せよ唐の李太白将進酒と云題にて岑天子丹丘/n5-29l
生与に君歌一曲を請君為に我聴け鍾鼎玉帛不足貴るに但
願つて長酔を不願醒に是らん佳ち酒が朋立よ若し無んは青州の従事督郵(とくゆう)
風味にても可足ぬ故東坡薄々たる酒も勝れり茶湯に又李白も白酒初て熟して
山中に帰可謂酔ても亦文章醒亦文章僧曰文殊経は/n5-30r
1)
「散乱」は底本「教乱」。諸本により訂正。
2)
文殊師利問経
3)
「なり」は底本「ヤ」と送り仮名。「也」の誤写とみる。
4)
「に」は底本「二ニ」。衍字とみて訂正。
5)
御酒。
6)
「王侯」は底本「三侯」。諸本により訂正。
7)
底本「何不別」に「をしなへて」と読み仮名。
8)
李白
9)
美酒
10)
まずい酒
11)
蘇軾
text/sesuisho/n_sesuisho5-043i.1655559556.txt.gz · 最終更新: 2022/06/18 22:39 by Satoshi Nakagawa