徒然草 ====== 第14段 和歌こそなほをかしきものなれ・・・ ====== ===== 校訂本文 ===== 和歌こそ、なほをかしきものなれ。 あやしのしづ・山がつのしわざも、言ひ出でつれば、おもしろく、怖しき猪(ゐのしし )も、「臥す猪(ゐ)の床(とこ)」と言へば、やさしくなりぬ。 このごろの歌は、一節(ひとふし)をかしく言ひかなへたりと見ゆるはあれど、古き歌どものやうに、いかにぞや、言葉の外に、あはれに気色(けしき)思ゆるはなし。 貫之((紀貫之))が、「糸によるものならなくに」と言へるは、古今集((『古今和歌集』))の中の歌屑(うたくづ)とかや言ひ伝へたれど、今の世の人の詠みぬべきことがらとは見えず。その世の歌には、姿・言葉、このたぐひのみ多し。この歌にかぎりて、かく言ひ立てられたるも知りがたし。 源氏物語には、「物とはなしに」とぞ書ける。新古今((『新古今和歌集』))には、「残る松さへ峰にさびしき」と言へる歌をぞ言ふなるは、まことに、少しくだけたる姿にもや見ゆらん。 されど、この歌も、衆議判の時、よろしきよし沙汰ありて、後にも、ことさらに感じ仰せ下されけるよし、家長が日記((『源家長日記』))には書けり。 歌の道のみ、いにしへに変らぬなど言ふこともあれど、いさや、今も詠みあへる同じ詞・歌枕も、昔の人の詠めるは、さらに同じものにあらず。易く、素直にして、姿も清げに、あはれも深く見ゆ。 梁塵秘抄の郢曲(えいきょく)の言葉こそ、また、あはれなることは多かめれ。昔の人は、ただいかに言ひ捨てたることぐさも、みないみじく聞こゆるにや。 ===== 翻刻 ===== 和歌こそなをおかしき物なれ。あやし のしづ山がつのしわざもいひ出つれば おもしろく。をそろしき猪のしし もふす猪の床といへばやさしくなりぬ。 この比の歌は一ふしおかしくいひかなへ たりと見ゆるはあれど。ふるき哥どもの/w1-12r やうにいかにそやことばの外に。あはれに けしきおぼゆるはなし。貫之がいと による物ならなくにといへるは。古今集 の中の。哥くづとかやいひつたへたれ ど今の世の人のよみぬべきことがらとは みえず。其世の歌には。すがた言葉此 たぐひのみおほし。此歌に限てかく いひたてられたるもしりがたし。源氏 物語には物とはなしにとぞかける。 新古今にはのこる松さへ峯にさびし/w1-12l http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/he10/he10_00934/he10_00934_0001/he10_00934_0001_p0012.jpg き。といへるうたをぞいふなるはまことに。す こしくだけたるすがたにもや見ゆらん。 されどこのうたも。衆議判の時よろし きよし沙汰ありて。後にも特更に 感じ仰下されけるよし。家長が日 記にはかけり。歌の道のみいにし へにかはらぬなどいふ事もあれど。いさ や今もよみあへるおなじ詞歌枕も。 むかしの人のよめるはさらに。おなじ物 にあらず。やすくすなほにして。/w1-13r 姿もきよげに。あはれもふかくみゆ。 梁塵秘抄の郢曲のこと葉こそ又。 あはれなる事はおほかめれ。昔の人は ただいかにいひすてたることくさも。 皆いみじくきこゆるにや/w1-13l http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/he10/he10_00934/he10_00934_0001/he10_00934_0001_p0013.jpg