[[index.html|醒睡笑]] 巻8 秀句
====== 1 もと同学たりし人のもとへ広韻をちと貸し給へと言ひやりたれば・・・ ======
===== 校訂本文 =====
[[n_sesuisho8-114|<>]]
もと同学たりし人のもとへ、「広韻(くわうゐん)をちと貸し給へ」と言ひやりたれば、「此方(こなた)にもいる」とて貸さず。後に会うたるに、「以前は異な物を貸されなんだ」と恨みければ「くわういん((光陰・広韻))惜しむべし」とありけり。
主(ぬし)、遺恨を含み、かさねて先の惜しみての方へ、「明朝、斎(とき)を申さん」と言ひやりぬ。「必ず行かん」よし、返事なりき。
亭、暁より起きて、朝食を急ぎ用意し、内の者にも早々食らはせ、棚もとそのほか掃除をきれいにして置きたり。件の僧来たり。まてどもさらに飯をくるる音せず。「何とて膳は遅きぞ」。「『とき((時・斎))人を待たず』とあれば、はやとく過ぎたは」。
[[n_sesuisho8-114|<>]]
===== 翻刻 =====
しうく
一 もと同学たりし人のもとへ広韻をちとかし
たまへといひやりたれば此方にもいるとてかさ
す後にあふたるに已前はいな物をかされなんだ
と恨けれは光陰惜へしとありけりぬし遺恨
をふくみかさねて先のおしみての方へ明朝斎
を申さんといひやりぬかならずゆかんよし返事
なりき亭暁より起て朝食をいそき用意し
内の者にも早々くらはせ棚もと其外掃除を/n8-43l
きれいにしてをきたり件の僧来りまてとも
さらに飯をくるるをとせす何とて膳は遅そ
とき人をまたすとあれははやとく過たは/n8-44r