蒙求和歌 ====== 第14第5話(205) 陳寔遺盗 ====== ===== 校訂本文 ===== ** 陳寔遺盗 ** 陳寔は後漢の人、大丘の長なり。 家に盗人(ぬすびと)入りて、梁上にあり。陳寔、ひそかにこれを見けり。そら知らずして、わが子どもを呼びていはく、「不善の人、いまだ必ずしも、もとより悪しきことあらず。今さらに習ひ来たれるなり。梁上君これなり」と言へり((「言へり」は底本、「トイヘリトイヘリ」。衍文とみて削除。))。 盗人、このことを聞きて、梁(うつばり)より落ちて、恥ぢ悲しみて、みづから罪を受けけり。陳寔がいはく、「君を見るに、形悪しき人にあらず。貧しく乏(とも)しきによりて、心をおこせり」と言ひて、布三反を与へて、返しやりてけり。永く盗み心をやめてけり。 これより、一県に盗人なし。   濁りける心の底をくやしとぞ思ひかへりし((「かへりし」は底本「し」なし。文意により補う。))沖つしら波 ===== 翻刻 ===== 陳寔(シヨク)遺盗  〃〃ハ後漢ノ人大丘ノ長也家ニヌス人/イリテ梁上ニアリ陳寔ヒソカニコレヲミ ケリソラシラスシテワカコトモヲヨヒテ云ク不善ノ人イマタカ ナラスシモモトヨリアシキコトアラスイマサラニナラヒキタレル ナリ梁上君コレナリトイヘリトイヘリヌス人コノコトヲキキテ ウツハリヨリヲチテハチカナシミテミツカラツミヲウケケリ陳寔 カイハク君ヲミルニカタチアシキ人ニアラスマツシクトモシキ ニヨリテ心ヲヲコセリトイヒテ布三タムヲアタヘテカ ヘシヤリテケリナカクヌスミココロヲヤメテケリコレヨリ 一県ニヌス人ナシ/d2-41r ニコリケルココロノソコヲクヤシトソ ヲモヒカヘリヲキツシラナミ/d2-41l