[[index.html|古今著聞集]] 好色第十一 ====== 319 刑部卿敦兼は見目のよに憎さげなる人なりけり・・・ ====== ===== 校訂本文 ===== 刑部卿敦兼((藤原敦兼))は、見目(みめ)のよに憎さげなる人なりけり。その北の方は華やかなる人なりけるが、五節を見侍りけるに、とりどりに華やかなる人々のあるを見るにつけても、まづわが男の悪(わろ)さ心憂く覚えけり。 家に帰りて、すべて物をだにも言はず、目をも見合はせず、うちそばむきてあれば、しばしは、「何事の出で来たるぞや。心も得ず」と思ひゐたるに、したひに厭ひまさりて、かたはらいたきほどなり。先々のやう((「やう」は底本「杣」。諸本「様」により訂正。))に一所にもゐず、方をかへて住み侍りけり。 ある日、刑部卿出仕して、夜に入りて帰りたりけるに、出居(いでゐ)に火をだにも灯さず、装束は脱ぎたれども畳む人もなかりけり。女房どもも、みな御前のまびきにしたがひて、さし出づる人もなかりければ、せんかたなくて、車寄せの妻戸を押し明けて、独りながめゐたるに、更(かう)たけ、夜静かにて、月の光、風の音、ものごとに身にしみわたりて、人の恨めしさも取りそへて覚えけるままに、心を澄まして篳篥(ひちりき)を取り出でて、時の音(ね)に取り澄まして、   ませの内なる白菊も うつろふ見るこそあはれなれ   われらが通ひて見し人も かくしつつこそ枯れにしか と繰り返し歌ひけるを、北の方聞きて、心はや直りにけり。 これよりことになからひめでたくなりにけるとかや。優(いう)なる北の方の心なるべし。 ===== 翻刻 ===== 刑部卿敦兼はみめのよににくさけなる人也けり其北方はは なやかなる人なりけるか五節を見侍けるにとりとりに はなやかなる人々のあるをみるにつけても先わかおとこの わろさ心うくおほえけり家に帰りてすへて物をたにも いはす目をも見あはせすうちそはむきてあれはしはしはなに/s219l http://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100190287/viewer/219 事のいてきたるそやと心もえす思ゐたるにしたひに厭 まさりてかたはらいたきほと也さきさきの杣に一所にも ゐす方をかへて住侍りけり或日刑部卿出仕して夜に入て 帰りたりけるに出居に火をたにもともさす装束は ぬきたれともたたむ人もなかりけり女房とももみな御前 のまひきにしたかひてさしいつる人もなかりけれはせんかた なくて車よせの妻戸ををしあけて独なかめゐた るに更闌夜しつかにて月の光風の音物ことに 身にしみわたりて人のうらめしさもとりそへておほえける ままに心をすまして篳篥をとりいてて時のねに とりすまして/s220r  ませのうちなるしら菊もうつろふみるこそあはれ  なれ我らかかよひてみし人もかくしつつこそ枯にしか とくり返しうたひけるを北方ききて心はやなをりにけり これよりことになからひめてたくなりにけるとかや優 なる北方の心なるへし/s220l http://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100190287/viewer/220