text:jikkinsho:s_jikkinsho10-64
no way to compare when less than two revisions
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
— | text:jikkinsho:s_jikkinsho10-64 [2016/04/13 01:12] (現在) – 作成 Satoshi Nakagawa | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | 十訓抄 第十 才芸を庶幾すべき事 | ||
+ | ====== 10の64 唐の玄宗の帝年ごろ月を愛する志深くして・・・ ====== | ||
+ | |||
+ | ===== 校訂本文 ===== | ||
+ | |||
+ | 唐の玄宗の帝(みかど)、年ごろ月を愛する志深くして、夜々むなしくし給ふ事なかりけり。道士、これを感じて、帝に申すやう、「君、月を愛し給ふこと、年久し。月の中を見せ奉らん」と奏しければ、帝、悦びてしたがひ給ふ。 | ||
+ | |||
+ | 道士、八月十五夜の月の午時((諸本すべて午で正午ごろ(昼)。子、牛(丑)の誤りなどの説がある。))ばかり、庭に立ちて、桂の枝を月に向ひて投げ上げたりければ、銀の階(きざはし)、月の宮に続きけり。この時に、道士、先立ちて、引き奉る。 | ||
+ | |||
+ | 昇ることいくほどならずして、月の内に入り給ひぬ。玉の宮殿、玉の楼閣、数知らず。舞台の上に、十二人の妓女舞ふ。おのおの白衣を着たり。楽の声、舞の姿、のどかに澄めば、玉を動かすかんざし、雪をめぐらす袖、みな光り輝けり。 | ||
+ | |||
+ | 二階の宮殿あり。甍(いらか)ごとに玉を磨きて、目もあてられず。玉の簾(すだれ)を上げて、一人の主(あるじ)、これを見る。すべて、ものの音、舞の姿、所のありさままでも、心もおよび給はず。斧の柄も朽ちぬべく思(おぼ)されけれど、名残惜しながら、舞だに見はてずして、帰り給ひにけり。 | ||
+ | |||
+ | 帝、この曲を心にしめて、世にとどめ給へり。盤渉調の声なり。霓裳羽衣といふ、すなはちこれなり。中ほどばかりを見給ひけるによりて、始終もなき楽なりといへり。 | ||
+ | |||
+ | ただし、このことおぼつかなし。古き目録にも、「霓裳羽衣は壱越調の楽なり。もとの名をば壱越波羅門といひけるを、同じ帝の時、天宝年中に、もとの名を改めて、霓裳羽衣と名づく」と記せり。よくよくたづぬべし。 | ||
+ | |||
+ | ===== 翻刻 ===== | ||
+ | |||
+ | 六十七唐ノ玄宗ノ御門トシコロ月ヲアイスル志フカクシテ、夜々 | ||
+ | ムナシクシ給事ナカリケリ、道士是ヲ感シテ帝ニ | ||
+ | 申様、君月ヲ愛シ給事年久、月ノ中ヲ見セ奉ラン | ||
+ | ト奏シケレハ、帝悦テ随給、道士八月十五夜ノ月ノ | ||
+ | 午時ハカリ、庭ニ立テ桂ノ枝ヲ月ニムカヒテナケア | ||
+ | ケタリケレハ、銀ノキサハシ月ノ宮ニツツキケリ、此時ニ | ||
+ | 道士サキ立テ引タテマツル、昇事イクホトナラスシ | ||
+ | テ、月ノウチニ入給ヌ、玉ノ宮殿玉ノ楼閣カスシラス舞 | ||
+ | 台ノ上ニ十二人ノ妓女マフ、各白衣ヲ着タリ、楽ノ声 | ||
+ | 舞ノスカタノトカニスメハ、玉ヲウコカスカンサシ、雪ヲメ/k109 | ||
+ | |||
+ | クラス袖、ミナヒカリカカヤケリ、二階ノ宮殿アリ、イラカ | ||
+ | コトニ玉ヲミカキテ、目モアテラレス、玉ノスタレヲアケテ | ||
+ | 一人ノアルシ此ヲミル、スヘテ物ノ音舞ノスカタ、所ノア | ||
+ | リサママテモ、心モオヨヒ給ハス、オノノエモクチヌヘクオホ | ||
+ | サレケレト、ナコリヲシナカラ、舞タニ見ハテスシテ帰 | ||
+ | 給ニケリ、御門此曲ヲ心ニシメテ世ニトトメ給ヘリ、盤渉 | ||
+ | 調ノ声ナリ、霓裳羽衣トイフ即是也、中ホトハカリ | ||
+ | ヲ見給ケルニヨリテ、始終モナキ楽也トイヘリ、但此 | ||
+ | 事オホツカナシ、フルキ目録ニモ霓裳羽衣ハ壱越 | ||
+ | 調ノ楽也、本ノ名ヲハ壱越波羅門ト云ケルヲ、同御門ノ/k110 | ||
+ | |||
+ | 時天宝年中ニモトノ名ヲ改メテ、霓裳羽衣ト名ト | ||
+ | シルセリ、能々タツヌヘシ、/k111 | ||
text/jikkinsho/s_jikkinsho10-64.txt · 最終更新: 2016/04/13 01:12 by Satoshi Nakagawa