ユーザ用ツール

サイト用ツール


text:jikkinsho:s_jikkinsho04-17
no way to compare when less than two revisions

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。


次のリビジョン
text:jikkinsho:s_jikkinsho04-17 [2015/11/15 16:48] – 作成 Satoshi Nakagawa
行 1: 行 1:
 +十訓抄 第四 人の上を誡むべき事
 +====== 4の17 公任卿の家にて三月尽の夜人々集めて・・・ ======
 +
 +===== 校訂本文 =====
 +
 +公任卿((藤原公任))の家にて、三月尽の夜、人々集めて、「暮れぬる春を惜しむ心」の歌を詠みけるに、長能((藤原長能))、
 +
 +  心憂き年にもあるかな二十日(はつか)あまり九日(ここぬか)といふに春の暮ぬる
 +
 +大納言((藤原公任))、うち聞て、思ひもあへず、「春は三十日やはある」と言はれたりけるを聞きて、長能、披講をも聞き果てず出でにけり。
 +
 +さて、またの年、病をして、「限りなり」と聞て、人を遣はしたれば、「悦(よろこ)びて承はり候ひぬ。この病、去年三月尽の日、『春は三十日やはある』と仰られ候ひしに、『心憂きことかな』と承はりしが、病となりて、その後、もの食はれ侍らざりしより、かくなりて侍るなり」と申して、さてその日失せにけり。大納言、ことのほかに歎かれける。
 +
 +これは、「かくほどあるべし」とは思ひ給はざりけれども、さばかり思はむ□□□□ある身にて((「さばかり」以下、流布本「さばかり思はむとも知らず」))、何となく、口疾く難ぜられたりける。いと不便なりしか。
 +
 +===== 翻刻 =====
 +
 +  公任卿ノ家ニテ、三月尽ノ夜人々アツメテ暮ヌル春
 +  ヲ惜ム心ノ哥ヲ読ケルニ、長能
 +    心ウキ年ニモ有カナ廿日アマリ、九日トイフニ春ノ暮ヌル、
 +  大納言ウチ聞テ、思モアヘス春ハ卅日ヤハアルトイハ/k170
 +
 +  レタリケルヲ聞テ、長能披講ヲモ聞ハテス出ニケリ、
 +  サテ又ノ年病ヲシテ限也ト聞テ人ヲ遣シタレハ、悦
 +  テ承候ヌ、此病去年三月尽ノ日春ハ卅日ヤハアル
 +  ト仰ラレ候シニ、心ウキ事哉ト承シカ病ト成テ、其
 +  後物クハレ侍ラサリシヨリ、カク成テ侍也ト申テ、
 +  サテ其日失ニケリ、大納言事外ニ歎カレケル、是ハ
 +  カク程有ヘシトハ思給ハサリケレトモ、サハカリ思ハ
 +  ム    アル身ニテ何トナク口トク難セラレタ
 +  リケル、イト不便ナリシカ、/k171
  
text/jikkinsho/s_jikkinsho04-17.txt · 最終更新: 2020/03/12 12:51 by Satoshi Nakagawa