[[index.html|醒睡笑]] 巻1 謂へば謂はるる物の由来
====== 35 遣唐使唐土にある間に子あり・・・ ======
===== 校訂本文 =====
[[n_sesuisho1-034|<>]]
遣唐使(けんとうし)、唐土(もろこし)にある間に子あり。日本へ帰る時、妻に、「この子、乳母(にゆうも)離れんほどには迎へ取るべし」と契りて帰朝しぬ。
遣唐使の来るごとに消息を尋ねれど音なし。母、大いに恨み、児(ちご)の首に簡(ふだ)を結ひ付け、「縁あらば親に逢ひなん」と海に投げ入れ帰りぬ。
父、難波の浦を行く。沖より浮びて物の見ゆ。馬をひかへて見れば、四つばかりなる児なり。大きなる魚の背中に乗れり。取らせ見ければ札あり。わが子にこそありけれ。「言ひ契りし児を問はぬを、母が腹立ちて海に投げ入れしが、縁ありて魚に乗り来たるなめり」と哀れに((「哀れに」は底本「に」なし」。諸本により補う。))覚え、いみじうかなしくて養ふ。このよし書きやりたれば、母も聞きて、「今はなき物にと思ひけるに、希有のこと」とて喜びける。
この子、大人になり手をよく書けり。魚に助けられたる((「られたる」は底本「られゝる」。諸本により訂正。))ゆゑ、名を魚養((朝野宿禰魚養・朝野魚養))とぞ付けたる((「とぞ付けたる」は底本「とにつけたる」。諸本により訂正。))。七大寺の額どもは、これがみな書きたるなり。あな面白の由来や。
[[n_sesuisho1-034|<>]]
===== 翻刻 =====
一 遣唐使(けんとうし)もろこしにある間に子あり日本へ
帰る時妻(つま)に此子乳母(にうも)はなれん程には迎(むかへ)へ取/n1-17r
へしとちきりて帰朝(きちやう)しぬ遣唐使(けんとうし)のくる
ことに消息を尋(たつね)れとをとなし母大に恨(うらみ)児(ちこ)の
くひに簡をゆひつけえんあらは親に逢(あひ)なん
と海になけ入帰ぬ父難波の浦を行沖(おき)よ
りうかびて物のみゆ馬をひかへてみれは四斗(はかり)
なる児なり大なる魚の背(せなか)にのれりとらせ見
けれは札あり我子にこそありけれいひちき
りし児をとはぬを母か腹立て海になげ入しか
えんありて魚にのりきたるなめりと哀(あはれ)/n1-17l
覚(おほへ)いみしうかなしくてやしなふ此よし書
やりたれは母もききて今はなき物にとおもひ
けるに希有(けう)の事とてよろこひける此子お
となになり手をよくかけり魚にたすけられゝ
るゆへ名を魚養とにつけたる七大寺の額(かく)
ともはこれかみなかきたるなりあなおもしろ
の由来や/n1-18r